Comunidad Comillas

Comunidad de aprendizaje del español promovida por la Fundación Comillas

El papel de las herramientas de comunicación en la red en la enseñanza y el aprendizaje del Español como Lengua Extranjera

Foro creado para dialogar sobre las distintas herramientas de comunicación existentes en la red dedicadas al aprendizaje del Español como lengua extranjera

Visitas: 8

Respuestas a esta discusión

Aquí os dejo un link que os llevará a una página donde hemos introducido un traductor parlante para varios idiomas, trato de acercaros un ejemplo de herramienta para el aprendizaje del español, a ver que os parece.
Podéis dejarnos vuestra opinión en el apartado de comentarios al final de la página donde esta ubicado.
TRADUCTOR PARLANTE
Me pregunto yo si esto entra en el ámbito de la mesa redonda... El título de la misma "El papel de las herramientas de comunicación en la red..." parece indicar lo contrario... Espero que la gente que asista a la mesa no piense que vamos a hablar de este tipo de aplicaciones donde no existe comunicación estrictamente hablando... ;)
Hola David, me alegro de que alguien halla dado su opinión al menos... eso quiere decir que por lo menos has probado la aplicación. Como bien dices amigo David, no se trata de una herramienta de comunicación en sentido estricto, pero me pareció un widget útil para los estudiantes extranjeros que quieran saber en cualquier momento como se pronuncia una determinada palabra. También supongo que esta aplicación no sea uno de los temas a tratar en esta mesa redonda pero me pareció interesante compartirla con vosotros en este foro, ya que esta red social en sentido estricto es una herramienta de comunicación, ¿no te parece? Un saludo.
Gracias, Carlos

El tema es ese, que hay quien piensa que la nueva red se basa en aplicaciones y no en "mindware". Este debate pudo tener algún sentido hace 20 años; el hecho de que se mantenga indica que algo -y no precisamente bueno- está pasando en este terreno. La tecnología existe (supongo que en poco tiempo, Google Wave, por ejemplo, alcanzará unos niveles de fiabilidad en traducciones en tiempo real muy alto), la cuestión es qué hacemos con ella.

Ya metidos en tema, lo que yo propongo es invertir en el análisis de las sinapsis que conforman el software cognitivo de un hablante nativo y que los institutos de idiomas se reconviertan en salas de transplantes. Más limpio, fácil y rápido. Algo así como una Corporación Lingoestética.
Hola Emilio, umm... ¿Convertir los institutos de idiomas en corporaciones lingoestéticas? pero ¿no crees que instalar software en el cerebro a día de hoy resulta un poco engorroso e inviable? Bueno de todas formas no os preocupéis NEC ha diseñado las gafas Tele Scouter, que son capaces de subtitular o reproducir por un auricular todo aquello que se pronuncia en cualquier idioma en segundos. La cosa es que resultan un poco cariillas (100.000€) y se venden en lotes de 30 unidades...
Estimado Carlos:

Aunque no sea una herramienta de comunicación, sí que puede ayudar a que esta se establezca en muchos casos, aparte de su indiscutible utilidad para fomentar el aprendizaje autónomo de los estudiantes, del que ahora tanto se habla.

Cuando lo vi en la Red, lo convertí en widget para que pudieran insertarlo con facilidad en su blog o página web los interesados y lo subí a El tinglado. En concreto, recuerdo una profesora que tenía un alumno chino recién llegado a España y que estaba muy agradecida a esta herramienta.

Pienso que para saber qué hacer con la tecnología hace falta primero conocerla mínimamente. Los avances son muy rápidos y bueno es estar informado. Unas veces el autor de materiales en Internet tendrá una idea pedagógica y tratará de encontrar los medios para realizarla y otras las posibilidades de las herramientas mismas le darán ideas para su explotación. No encuentro ninguna disyuntiva en este punto!

Un cordial saludo.
Hola a todos. Gracias Carlos por compartir esta útil herramienta.
Creo que el progreso es bueno siempre. Y especialmente bueno si nos ayuda a comunicarnos más y mejor. Me parece que no es, en absoluto, incompatible con el aprendizaje y la enseñanza de lenguas. Nada comparable con poder entender y expresar directamente lo que uno quiere decir pero como no podemos aprender todas las lenguas todo lo bien que quisiéramos, bienvenidas sean este tipo de ayudas.
Bien usadas, pueden contribuir a fomentar "la autonomía en el aprendizaje" que desde el MCER se viene recomendando.
Nos vemos mañana. Alicia
A Emilio, a David y a mí nos encantaría empezar la mesa redonda del próximo jueves 18 ya aquí vuestras experiencias (positivas y negativas), dudas, comentarios, etc. sobre el uso de las herramientas de comunicación en ELE. ¿Alguien se anima?

RSS

Miembros

Última actividad

Lourdes González González ha compartido un perfil en Facebook
18 May
Lourdes González González se ha unido al grupo de Pablo de Castro (CONCEPTUAL)
Versión reducida

Grupo Gazapos

Se crea este grupo de trabajo para que podamos compartir las historias de los gazapos en el uso de la lengua española que cada uno vaya encontrando
18 May
Lourdes González González se ha unido al grupo de Pablo de Castro (CONCEPTUAL)
Versión reducida

Frases y su significado

En este espacio puedes comentar cual es la interpretación de algunas frases que pueden llevar a confusión a los que no sois nativos hispanohablantes
18 May
Lourdes González González podría asistir al evento de Marián Ortiz Setién
Versión reducida

Cursos virtuales de formación de profesores de Español LE/L2 en Cursos de formación de profesores de Español LE/L2

septiembre 6, 2010 hasta marzo 4, 2011
Cursos virtualesEl formato de impartición de estos cursos responde a las necesidades de los profesores de ELE o L2 de tres maneras:■Por un lado, permite profundizar en los contenidos teóricos que se presentarán por temas a lo largo de ocho semanas.■Por otro lado, propicia que los participantes en el curso puedan explotar los materiales al ritmo y a la hora que mejor les convenga.■Por último, favorece una comunicación fluida y motivadora entre estudiante y profesor, lo que garantiza un…Ver más
18 May
Lourdes González González podría asistir al evento de Marián Ortiz Setién
Versión reducida

Aprendizaje cooperativo para ELE en Cursos para profesores de ELE

junio 11, 2010 a las 3:30pm a junio 12, 2010 a las 2:30pm
Destinatarios•Profesores de español como lengua extranjera y como segunda lengua.•Profesores de lengua española.•Profesores de lengua en enseñanza secundaria.•Licenciados en Filología o Humanidades que desean orientar su formación hacia la enseñanza de ELE.Objetivos•Adquirir recursos variados para organizar, controlar y dirigir un grupo eficiente de aprendices.•Conocer la fundamentación teórica y los recursos prácticos que ofrecen las propuestas del Aprendizaje Cooperativo (cooperative…Ver más
18 May
Lourdes González González podría asistir al evento de Marián Ortiz Setién
Versión reducida

Iniciativas emprendedoras: Creación y gestión de nuevas empresas en Formación de profesores de Español LE/L2

octubre 25, 2010 hasta octubre 29, 2010
INICIATIVAS EMPRENDEDORAS: CREACIÓN Y GESTIÓN DE NUEVAS EMPRESASFUNDACIÓN COMILLAS – ESADEPresencial, del 25 al 29 de octubre de 2010El curso está estructurado en dos ejes: mañanas dedicadas a formación en contenido de negocios y tardes a talleres de aplicación práctica en el aula de E/NE¿Qué es un emprendedor? ¿Cómo se elabora un plan de empresa? ¿Cómo enseño las finanzas y otro léxico específico en clase? ¿Qué importancia tiene la gestión de marcas? ¿Cómo aplico ese tema a la clase de E/NE?…Ver más
18 May
Lourdes González González podría asistir al evento de Carlos Pérez del Molino
Versión reducida

Encuentros ELE Comillas en Comillas

noviembre 18, 2009 hasta noviembre 20, 2009
Las Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones (TIC) se han incorporado hace ya un cierto tiempo a la enseñanza y el aprendizaje del Español como Lengua Extranjera (ELE). En mayor o menor medida, forman parte de la práctica docente de gran parte del colectivo de profesores de ELE. Sin embargo, las que en su momento se denominaron “Nuevas Tecnologías” han alcanzado ya una cierta madurez que no las hace tan “nuevas”, al tiempo que han surgido nuevas herramientas y posibilidades en el…Ver más
18 May
Lourdes González González podría asistir al evento de Ana Sieiro Casquero
Versión reducida

II Encuentros ELE Comillas. El profesor de ELE: metodología, técnicas y recursos para el aula en Encuentro ELE Comillas

noviembre 18, 2010 hasta noviembre 20, 2010
Día 18, jueves11.30 h: Acreditaciones y entrega de documentación12.00 h: Acto inaugural13.00 h: Comida15.00 h: Conferencia inaugural. “El modelo de lengua y la variación lingüística”Francisco Moreno Fernández (Director Académico del Instituto Cervantes)16.00 h: Mesa redonda. “La formación del profesor ELE desde la universidad, grado y máster. ¿Profesionalización del profesor de español lengua extranjera?”MODERA E INTRODUCE:Agustín Vera (Directo Académico y de Investigación de la Fundación…Ver más
18 May

© 2012   Creado por Pablo de Castro (CONCEPTUAL).

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio